El estudio de la comprensión oral de las expresiones verbales es unade las lagunas más graves de la Lingüística Aplicada. Aunque resultamuy difícil acceder a datos empíricos sobre el proceso de comprensión, lo cierto es que la didáctica de segundas lenguas debería tener muypresente dicho aspecto, sobre todo en un momento en el que las lenguas se aprenden para hablarlas tanto o más que para traducir textosescritos. En este cuaderno se examina la comprensión oral desde tresperspectivas: traductológica (la labor del intérprete),psicolingüística y pragmática. La segunda parte constituye unaaplicación a problemas específicos de la comprensión del español LE en los niveles fónico, léxico y gramatical. La notoria falta debibliografía específica sobre comprensión oral del español convierteeste trabajo en una herramienta imprescindible para profesores deespañol LE.