Publiquem la més ambiciosa de les novel·les d'Aurora Bertrana perprimer cop en versió íntegra, traduïda de l'original castellà perNúria Sales. Narra la vida en un poble francès entre 1942 i 1945 desd'una perspectiva inèdita: la de les dones pageses obligades aconviure amb els soldats alemanys. Una novel·la europea que tracta elfet bèl·lic amb intimisme i apropa Aurora Bertrana a Irène Némirovsky. Aurora Bertrana va viure la Segona Guerra Mundial a Ginebra, rodejadade refugiats de tot Europa que fugien del feixisme. El 1945, ja firmat l'Armistici, va acompanyar una missió humanitària al poble francèsd'Étobon, que s'havia quedat sense homes després que fossin afusellats pels nazis en represàlies a una acció del maquis.La importància d'aquells mesos en la seva vida és el que la novaedició d'Entre dos silencis posa en evidència. La novel·la comença el1942, quan els pagesos s'organitzen en maquis i les dones han deconviure amb les tropes d'ocupació, i acaba el 1945, quan els soldatsalemanys esdevenen presoners de guerra al servei dels civils.Entremig, és la guerra viscuda per les dones que explica AuroraBertrana, amb totes les contradiccions creades per la convivència ambl'enemic. La gran lliçó d'aquesta novel·la europea: les fronteres nopassen entre països, sinó entre caràcters.El postfaci de Georgina Solà explica els fets viscuts per AuroraBertrana i la història accidentada del seu llibre, que donem perprimer cop en la forma en què l'havia concebut l'autora.