Versión original, todo un acontecimiento editorial en Rusia, es undocumento único, la memoria de una época que nos permite adentrarnosen la cotidianidad de la vida bajo el régimen soviético, con sus luces y sus sombras, al tiempo que una magnífica narración, cargada deinteligencia y sabiduría, que repasa una vida extraordinaria.Lilianna Lunguiná nació en 1920 en Rusia, en el seno de una familia de origen judío, y vivió una despreocupada infancia entre Francia,Palestina y Alemania. Sin embargo, cuando tenía trece años sus padresdecidieron retornar a la Unión Soviética y la llegada a ese nuevomundo cambió su vida para siempre. Lunguiná será testigo privilegiadode los vaivenes de un régimen que, presa de una paranoia creciente, se revolverá contra sí mismo iniciando brutales purgas y persecuciones,la joven, que pronto empezará a relacionarse con círculosintelectuales, verá a muchos de sus amigos cercanos y conocidos caeren desgracia y acabar condenados al ostracismo laboral e intelectual,cuando no enviados directamente a los campos de trabajo. Losinterrogatorios del KGB, el exilio al inicio de la Segunda GuerraMundial o el antisemitismo que comienza a impregnar la sociedadsoviética serán duras pruebas para una mujer que, con el paso deltiempo, se convertirá en una de las traductoras más respetadas de laescena literaria rusa (dando voz a autores como Knut Hamsun, AugustStrindberg, Henrik Ibsen, Boris Vian o Astrid Lindgren) y en piezaclave de la intelligentsia: en contacto con Pasternak, Brodsky ySolzhenitsyn, entre muchas otras figuras de la literatura rusa dels.xx.