TRADUCCION Y VIOLENCIA SIMBOLICA REESTRUCTURAS POLIFONICAS

TRADUCCION Y VIOLENCIA SIMBOLICA REESTRUCTURAS POLIFONICAS

$41.770
IVA incluido
Sujeto Disponibilidad de Proveedor
Editorial:
EDITORIAL COMARES S.L.
Año de edición:
ISBN:
978-84-9045-872-3
Páginas:
218
Encuadernación:
Otros
Idioma:
Castellano
$41.770
IVA incluido
Sujeto Disponibilidad de Proveedor

En el último tercio del s. XX, el sociólogo francés Pierre Bourdieudesarrolla el concepto de violencia simbólica, una nociónesclarecedora para entender cómo se tejen las relaciones de dominación y que pronto adoptan numerosos campos del saber para explicar lascomplejas dinámicas de la desigualdad. Así ha ocurrido también en losEstudios de Traducción, donde los enfoques sociológicos han idoganando terreno en los últimos tiempos, ampliando los horizontesabiertos gracias a avances gestados en las décadas previas,especialmente de la mano de los llamados «giro cultural» y «delpoder», y de la concepción de la traducción como reescritura y comoacto de manipulación. Partiendo de estos preceptos teóricos, lapresente antología busca mirar con ojos renovados la noción deviolencia simbólica para situarla como eje desde el que estudiaralgunos de los asuntos que más preocupan a los Estudios de Traducciónen el s. XXI. Para ello, un conjunto de autores de esta rama condiferentes bagajes e intereses investigadores diversos toman comofundamento esta noción para investigar cómo la traducción perpetúa,normaliza