CAMOES: NIEBRO, FRACISCO / VVAA
Esta é a primeira tradução para mirandês dos 8816 versos que compõemOs Lusíadas, de Luís Vaz de Camões. A versão de Fracisco Niebro,pseudónimo do investigador Amadeu Ferreira, chegou ao público em 2010, 11 anos após o reconhecimento do mirandês como segunda língua oficial de Portugal pela lei 7/99 de 29 de Janeiro. «Aqueilhas armas i homesafamados Que, d'Oucidental praia Lusitana, Por mares datrás nuncanabegados, Passórun par'alhá la Taprobana, An peligros i guerras muisforçados Mais do que permetie la fuorça houmana, I antre giente deloinge custruírun Nuobo Reino, que tanto angrandecírun,»