Así lo consideró el poeta romántico inglés Coleridge, sólo comparablea los más «ardorosos» sonetos shakespirianos. En esta ediciónofrecemos las dos versiones inglesas, una versión latina y unas 15versiones en español, algunas históricas y otras de nuevo cuño (detraductores de primer orden (Justo Navarro, Diego Romero de Solís,Yolanda Morató, jENARO tALENS, Antonio Rivero Taravillo). Además seofrecen dos textos de máximos especialistas en su obra, Martin Murphyy Antonio Garnica, donde se habla del origen de este soneto, «Nightand Death», y de su importancia en la obra de este escritor español.