ALCOTT, LOUISA MAY / MAY ALCOTT, LOUISA
«Cuando me encargaron la traducción de Mujercitas me hice la preguntaque ahora, supongo, se harán muchos lectores: ¿por qué otra traducción de un texto tan conocido? Al poco de empezar el trabajo, comprendíque la respuesta era más interesante que la pregunta: porque no escierto que conozcamos de verdad esta novela.» Así arranca el prólogode Gloria Méndez a esta nueva traducción de la famosa obra de LouisaMay Alcott, basada en el texto íntegro de la primera edición de 1868,con el añadido de muchos párrafos que se suprimieron en las versionesposteriores. El volumen incluye también la segunda parte de lahistoria, que la autora publicó en 1869 para dar respuesta a lasmuchas cartas de los lectores, interesados en saber cuál sería eldestino futuro de las hermanas March, cuatro jovencitas que vivían enun pueblo de Nueva Inglaterramientras la guerra civil hacía estragosen toda América. Han pasado casi ciento cincuenta años desde aquellejano 1868, pero la complicidad de Meg, Beth, Amy y Jo con las demásmujeres noha muerto. Es más, autoras de la talla de Simone de Beauvoir y Joyce Carol Oates han sido admiradoras entusiastas de esasMujercitas que en sus gestos y palabras resumen el espíritu de unaépoca y aún hoy pueden regalarnos unas hermosas horas de lectura. «Hay un libro en el que creí ver reflejado mi futuro: Mujercitas, deLouisa May Alcott...Yo quería a toda costa ser Jo, la intelectual.Compartía con ella el rechazo a las tareas domésticas y el amor porlos libros. Jo escribía, y para imitarla empecé mis primeros cuentoscortos.» Simone de Beauvoir, Memorias de una joven formal