LA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA

LA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA

(EN INGLÉS Y ESPAÑOL EN GÉNEROS DE ECONOMÍA Y EMPRESA)

$19.208
IVA incluido
Sujeto Disponibilidad de Proveedor
Editorial:
ARCO-LIBROS
Año de edición:
ISBN:
978-84-7635-791-0
Páginas:
152
Encuadernación:
Rústica
Idioma:
Castellano
Peso:
215
Dimensiones:
215x150
$19.208
IVA incluido
Sujeto Disponibilidad de Proveedor

Este libro aborda la traducción especializada desde los parámetros del género, registro y metadiscurso, de los cuales hace un recorridoteórico para aplicarlo a los géneros y cibergéneros más comunes delcampo económico-empresarial. Analiza las necesidades comunicativas delas empresas e instituciones y se proponen los géneros y cibergénerosque derivan de éstas. Asimismo se describen las características dellenguaje del Business English y del Español de los Negocios. Seofrecen claves y estrategias útiles para el análisis lingüísticoprevio y necesario en la traducción de los textos económico-empresariales, ofreciendo numerosos ejemplos prácticos y su traducción. Eltrabajo parte de estudios y publicaciones anteriores (Suau Jiménez,1998, 2006) que abordan la traducción especializada desde el punto devista del género y del registro. Sin embargo, incorpora una nuevadimensión, la del metadiscurso, que se basa en el desarrollo de lafunción interpersonal de Halliday (1978, 1964) o tenor, y queposteriormente han desarrollado otros autores (Crismore y Farnsworth,1990, Hyland y Tse, 2004). Este punto de vista es totalmente innovador en su aplicación a la traducción especializada inglés-español y viene avalado por investigaciones realizadas en los últimos años. El librova dirigido tanto a estudiosos de esta área de la lingüísticaaplicada, como a traductores y estudiantes de traducción.