SIPNOSIS Esta nueva edición bilingüe de la Comedia presenta algunascaracterísticas destacables.? En primer lugar, la traducción: un ejercicio de sabiduría filológica y poética, vertida en endecasílabos blancos, que huye de la meraliteralidad de las palabras en el intento de alcanzar el resultado más fiel y literal de su sentido, respetando para ello el modo en queéste se dice, la prosodia y el razonamiento lógico, teológico,cosmológico, poetológico, histórico y político.? En segundo lugar, los tres ensayos introductorios, así como elextenso y rico aparato de Notas y comentarios junto con laBibliografía actualizada y el exhaustivo Índice de nombres propios yde cosas notables, que facilitarán, sin duda, la comprensión y eldisfrute de esta obra fundamental, ofrecida hoy al lector con ocasióndel séptimo centenario de la muerte de Dante.? En tercer lugar, las ilustraciones: se trata de la primera ediciónen español de la Commedia que reproduce los maravillosos dibujos eiluminaciones en color que Sandro Botticelli realizara para cada unode los Cantos que la componen.