Tres morts inexplicables, dues promeses de venjança i un estiusufocant: en una ciutat on ningú no diu el que pensa, un policia busca la veritat.Toni Hill (Barcelona, 1966) és llicenciat en psicologia. Fa més de deu anys que es dedica a la traducció literària i a la col·laboracióeditorial en diferents àmbits. Ha traduït autors com ara DavidSedaris, Jonathan Safran Foer, Glenway Wescott, Rosie Alison, PeterMay, Rabbih Alameddine i A. L. Kennedy. L'Estiu de les joguines mortes és la seva primera novel·la i els drets de traducció ja han estatadquirits per prestigioses editorials dels Estats Units, Alemanya, elRegne Unit, França, Grècia, Itàlia, els Països Baixos, Portugal,Finlàndia, Dinamarca, Pol.nia i la Xina, que han expressat la sevaadmiració.Tres morts inexplicablesDues promeses de venjançaUn estiu sufocantFa setmanes que l'inspector Héctor Salgado està apartat del serveique, extraoficialment, li assigna un cas delicat. L'aparent suïcidid'un jove es va complicant a mesura que en Salgado s'endinsa en un món de privilegis i abusos de poder. L'Héctor s'hi enfrontarà per. tambéhaurà d'encarar-se amb el seu passat més fosc, que en el pitjor moment i de la manera més inesperada torna per passar-li comptes.Els somnis, la feina, la família, la justícia o els ideals tenen unpreu molt alt... per. sempre hi ha gent disposada a pagar-lo.«Toni Hill: el retorn de la novel·la negra mediterrània. Una novel·lamolt intensa.»El País«Un relleu de Carvalho.»El Periódico de Catalunya