1952. En un café judío de Nueva York, Jakob Bronsky, recién llegado alos Estados Unidos, escribe una novela sobre su aterradora experiencia en el gueto durante la Segunda Guerra Mundial. Su desconcertante yobsceno título: El pajillero. Rodeado de emigrantes, vagabundos,beats, putas, chulos y otros seres excluidos del glorioso sueñoamericano, Bronsky sobrevive gracias a trabajos míseros, pasa lashoras escribiendo en garitos sórdidos que abren toda la noche yfantasea con el culo de la secretaria de Mr. Doublecrum, el que será,o eso espera Bronsky, su futuro editor."Fuck America" es un relato inspirado en gran parte en la propiaexperiencia autobiográfica de Edgar Hilsenrath como emigrante yescritor novel, narrado con un tono cruel y divertido que recuerda las mejores páginas de Fante, Roth o Bukowski. Sin embargo, eltratamiento crudo, irónico y febril que añade Hilsenrath para darcuenta de la experiencia de la Shoah y de sus vivencias en el gueto-insólito en el panorama literario alemán- lo ha convertido en unareferencia tan única como imprescindible de las letrascontemporáneas.Un relato inspirado en gran parte en la propia experienciaautobiográfica de Edgar Hilsenrath como emigrante y escritor novel,narrado con un tono cruel y divertido que recuerda las mejores páginas de Fante, Roth o Bukowski.Edgar Hilsenrath nació en Leipzig, Alemania, en 1926. Durante laSegunda Guerra Mundial sobrevivió al encierro en el gueto deCzernowitz, de donde pudo finalmente huir, primero hacia Israel y mástarde hacia Estados Unidos. Toda su obra está inspirada en estaexperiencia de la violencia y el exilio, retrazada, sin embargo, conun tono irónico y rabelesiano.Durante décadas la obra de Hilsenrath fue rechazada por los editoresalemanes, temerosos de la reacción que pudiera suscitar el crudotratamiento de la Shoah, y fue publicada únicamente en Estados Unidos. Sólo a partir de 1979 comienzan a publicarse en su país natal lasprimeras novelas de Hilsenrath, obteniendo de forma inmediata uninmenso reconocimiento y algunos de los premios literarios másprestigiosos de la lengua alemana. Actualmente, Hilsenrath es uno delos escritores germanos vivos más reconocidos, sus libros han sidotraducidos a más de veinte lenguas y acaba de reeditarse su obracompleta por parte de la editorial Dittrich.