EMILY DICKINSON

EMILY DICKINSON

$29.275
IVA incluido
Sujeto Disponibilidad de Proveedor
Editorial:
(254).UNIVERSITAT VALENCIA
Año de edición:
ISBN:
978-84-9134-638-8
Páginas:
204
Encuadernación:
Rústica
Idioma:
Castellano
$29.275
IVA incluido
Sujeto Disponibilidad de Proveedor

Los lectores de Emily Dickinson (Amherst, Massachusetts, 1830-1866) se cuentan por millones, tanto en el mundo de habla inglesa como fuerade él. El enorme interés que sus versos siguen despertando se finca en una sensibilidad lírica y una capacidad de recreación emotiva yvisual que rebosan los límites espaciales de sus sucintas, aunquecomplejas, piezas poéticas. La lengua española ha recibido, en variaslatitudes y por medio de un buen número de traductores y poetas, lapoesía de Dickinson con múltiples variantes, formas, aspectos ysignificaciones, durante ya muchos años. Juan Carlos Calvillo (poeta,traductor e investigador de El Colegio de México) explora, de maneraincisiva y puntillosa, lo que significa para el traductor hispánicoenfrentarse a la obra de una figura señera de la lírica mundialmediante el análisis de varios intentos de traslado de los versos deDickinson a la lengua española, y presenta criterios mediante los quese pueda determinar el nivel de éxito que distintos traductores hanalcanzado en cada de una de sus considerables empresas.