Editorial Maxtor se complace en presentar la primera traducción alespañol de L¿Art du facteur d¿Orgues, del monje benedictino FrançoisBedos de Celles. Considerado como la biblia de los organeros, es, sinlugar a dudas, uno de los tratados musicales más importantes de lahistoria. Publicado por primera vez entre 1766 y 1778, el Arte del constructorde órganos es un compendio monumental sobre el órgano clásico delsiglo XVIII. Su realización fue auspiciada por la Real Academia de las Ciencias de París y, especialmente, por Henri-Louis Duhamel duMonceau. Gracias a su apoyo, el benedictino Bedos de Celles se retiróa la Abadía de Saint-Denis, donde comenzó a redactar este tratadoteórico y práctico sobre la organería, lo que le ocupó los últimosaños de su vida. La obra sigue gozando de plena actualidad y cuenta ya con traducciones al inglés, al alemán o al italiano, pero en españolserá la primera vez que salga de la imprenta.En la primera edición, el libro ve la luz por partes. En 1766 aparecela primera parte, en 1770 la segunda y terceras partes, la cuarta -con el prefacio general, la tabla de materias y un importante diccionario de términos técnicos- aparece en 1778. Al final de cada parte figuran las correcciones y adiciones. La obra incluye también un prefacio del autor, la tabla de los capítulos y de las secciones, una tablaalfabética de materias y términos, así como una tabla de las láminasque se incluyen al final de la obra.Al igual que sucedió en las diferentes reediciones que se hicieron enFrancia (Enciclopedia Roret, 1849 y Joseph Guedon, 1903), estatraducción al español incluye la adaptación al sistema métrico decimal de las diferentes tablas donde las medidas iban en pies, pulgadas,etc. Para ayudar a los lectores se añade también una regla con dichasadaptaciones métricas.La traducción es obra de Elena Torrijos Sánchez, experta estudiosa del mundo de los órganos.