DICCIONARIO CASTELLANO CON LAS VOCES DE CIENCIAS Y ARTES (4 VOLS.)

DICCIONARIO CASTELLANO CON LAS VOCES DE CIENCIAS Y ARTES (4 VOLS.)

$237.082
IVA incluido
Sujeto Disponibilidad de Proveedor
Editorial:
ARCO-LIBROS
Año de edición:
ISBN:
978-84-7635-014-0
Páginas:
3384
Encuadernación:
Cartoné
Idioma:
Castellano
Dimensiones:
250x180
$237.082
IVA incluido
Sujeto Disponibilidad de Proveedor

El Diccionario de Terreros -escribe el Prof. Alvar Ezquerra en elprólogo que precede a la presente edición- es, sin duda, el másimportante del siglo xviii, con el carácter marcadamente enciclopédico que dan las minuciosas descripciones hechas por su autor en cadaartículo. «El plan de toda la obra -afirmaba el propio Terreros- esformar un Diccionario universal del común del idioma y de lasciencias, artes mecánicas y liberales, y como por aditamento un índice de Jeografía todo en las cuatro lenguas Española, Francesa, Latina eItaliana, con sus cuatro abecedarios respectivos». Y, efectivamente,su repertorio es completísimo para su época, pues contiene unas 60.000 entradas, con un total de 180.000 acepciones, si hemos de creer laspalabras del autor. Además, en el último tomo, la parteitaliano-español tiene unas 35.000 entradas, 45.000 la partefrancés-español y 26.000 la de latín-español. Decimos que es undiccionario completísimo, porque esas 60.000 entradas superan, y conmucho, las 42.500 que se escribieron para el Diccionario deAutoridades, las 35.000 de la serie italiano-español superan las28.000, también de la parte italiano-español del diccionario deFranciosini, que tanto admira y cita Terreros, las 45.000 de la partefrancés-español dejan muy pequeñas las 26.000 del Nuevo Sobrino, y las 26.000 del vocabulario latino-español doblan, por ejemplo, elcontenido del Calepino de Salas. La menor extensión del vocabulario en francés, italiano y latín se explica porque se concibieron sólo comoun apéndice del diccionario castellano y sirven para hacer a ésteuniversal, esto es, que pueda ser entendido por todos y utilizado másallá de nuestras fronteras.