DICCIONARI DE LA TRADUCCIÓ CATALANA

DICCIONARI DE LA TRADUCCIÓ CATALANA

$51.200
IVA incluido
Sujeto Disponibilidad de Proveedor
Editorial:
(02) EUMO
Año de edición:
Temática
Pedagogia
ISBN:
978-84-9766-396-0
Páginas:
896
Encuadernación:
Cartoné
Idioma:
Catalán
Peso:
1288
Dimensiones:
240x165
$51.200
IVA incluido
Sujeto Disponibilidad de Proveedor

Aquest diccionari compila per primera vegada els traductors i lestraductores més rellevants de tots els temps, fins als nascuts el1950, que han traduït de qualsevol llengua al català, com també lestraduccions an.nimes i col·lectives sobresortints. Conté un milerd'entrades, amb dades biogràfiques, presentació i valoració de lestraduccions i bibliografia completa de les obres traduïdes al català i dels estudis que han suscitat. La conjunció del treball d'unavuitantena d'especialistes permet que avuipuguem disposar d'un catàleg sistematitzat de traductors, de traduccions i de bibliografiacrítica. "El 'Diccionari de la traducció catalana', fruit d'anys derecera acurada, d'investigació detectivesca en molts casos,possibilita que els traductors catalans tinguin hist.ria, noms icognoms. Per primera vegada ens han posat a l'abast un repertori quedifícilment podria ser més complet. Aquest Diccionari és obra demoltes persones de més d'una universitat. L'equip d'aquest projecte ha estat dirigit amb perseverança i eficàcia per Montserrat Bacardí i PilarGodayol, amb un consell assessor de prestigi i una llista de redactors que han acabat de materialitzar una feina llarga i complexa, ambl'ajuda dels col·laboradors que calien. Degusteu aquesta obra,llegiu-la. La hist.ria de la literatura catalana l'haurà de tenir encompte."Del pròleg de Joaquim Mallafrè