La traducción borra fronteras y matiza las diferencias. Ruth Beharinterpreta y traduce la vida de Esperanza Hernández Sánchez, unavendedora ambulante de Mexquitic, San Luis Potosí, a un novedosolenguaje antropológico. Aunque esta comunidad está relativamente lejos de Estados Unidos, la autora la caracteriza como una regiónfronteriza debido al gran número de emigrantes que proceden de ahí.Este libro imprime una discusión crítica sobre los fundamentosteóricos de la antropología y de las prácticas usuales en el campoetnográfico.