AA.VV
Una Biblia para TODOS. Los hombres y mujeres que tienen el españolcomo lengua propia ya tienen una nueva Biblia, una Biblia que es elresultado de un trabajo conjunto llevado a cabo por cristianos dediversas confesiones. Por eso es una traducción interconfesional.
La Biblia Traducción Interconfesional (BTI) es el fruto de un largo ycomplejo proceso de trabajo que se iniciaba en 1973, con la traducción del Nuevo Testamento, y que culmina ahora, en 2008, con la edicióncompleta de la Biblia. Han sido más de treinta años de trabajo intenso en el que ha participado una veintena de expertos biblistascristianos. El esfuerzo ha merecido la pena.
Características de la obra:
? El proyecto ha estado coordinado por un Comité de Edición integradoa partes iguales por miembros de la Iglesia católica y de las Iglesias protestantes.
? La traducción ha sido efectuada a partir de las lenguas originaleshebrea, aramea y griega.
? Para el Antiguo Testamento se ha tomado como referencia la edicióncrítica de la Biblia Hebraica Stuttgartensia.
? Para el Nuevo Testamento, se ha utilizado la edición crítica del The Greek New Testament.
? Sobre esta base textual, se ha aplicado el principio de«equivalencia dinámica», que consiste en ser fieles al contenido delos textos hebreo, arameo o griego, pero sin dejarse dominar por laliteralidad estricta del texto fuente.
? Los libros de la Biblia van precedidos por dos tipos deintroducciones:
a) generales a los distintos bloques de libros,
b) especiales a todos y cada uno de los libros de la Biblia.
? Las notas que acompañan al texto bíblico están distribuidas en dosgrupos:
a) el de las notas tratan de iluminar los aspectos históricos,geográficos, literarios y culturales del texto, o bien ofrecer otrasposibles opciones de traducción, pero sin entrar nunca en cuestionesde interpretación,
b) el apartado de referencias paralelas en el que se consignan losprincipales pasajes bíblicos relacionados con el texto concreto que se traduce.
? Según los acuerdos establecidos entre Sociedades Bíblicas Unidas yel Vaticano, los libros «deuterocanónicos» se han dispuesto en unbloque propio entre el Antiguo y el Nuevo Testamento.
? Contiene un Vocabulario de términos bíblicos, una Cronologíahistórico-literaria, tablas de equivalencias de pesas, medidas ymonedas, una reseña del calendario hebreo, mapas que orientan sobrelos lugares donde tuvieron lugar los acontecimientos que se narran enla Biblia.